In cha’a ni chakoo in ra lu’u chakunani Kula,
ta saxini maara vati ñavi rai ñuñivi- ya kuura vati tacha ndoyora cha na’a yaa xaanra.
Ta ndi’iga maa ra kuatian tra ma mani tisi’i chi’i ratra vati ña tu’a ratra kixi va’a,
an ña chachi ratra ndayu ve’e ratra ti.
Ta nde’e ratra chi maa ra lu’uya ta ñavi cha ndikira nde’e ratra chira,
vati si ndiki xaan- ra ta ñaviga ndi’i maa ra kuati chi’lian ti,
mamaniga cha chaku maara lu’a ta tu’ara ka’an in tu’un:
“Cha’i ti’avintioo chindo vati ndaa ta’in i’a xiindo” tacha keera recreu…
Tu’a ta’an tura ka’an “Cha’i ti’avintioo chi si’u vati ni ti’iña in ndivi lu’u va koramo- zayu,
vati kutañu xaanya ña’aya soko ti’iña ndayu lu’u kachi”…
Ticha ndi’iga maa ra kuatian tra va sata ratra ndayu kachira tu ndiso tu ra-tra xu’u ta nde’e ratra ña ku’a kaa cha ndiso ingara,
tu asiga cha chachi ingara an tu ka’nuga- chi ti…
Ta tu ña chata’an ini ratra ndayu chachi ratra va savita ndiko ratra chi,
io cha’a,
ndi’ichi va savita ndiko ratra tichi kaa mi’i,
masi va sata ratra ndayuya,
ta masi ndayu va sava’a si’i ratra chira.
Ta ku’a cha saxini maa ra lu’a cha ñavi rai lu’u ñuñivi kuru ni ya’a kivi ta ni ya’a yoo ta ni ya’a kuia…ta ni cha’nu Kula ta masi ndiki lu’ura,
ñani ndi’i kui-ti ndeini anima lu’ura.
In cha’a ni kuu in savi ka’nu iti chio nu io Kula,
ta kicha’a naki’ira kaa nduta.
Ui uni kivi ni kuu savi ta maa Kulaya kee- ra chi bota cha’ara chi nailon xi-nira ta cha ku’ara ti’avintioo chi antivi cha kati nduta tooya vati sukura in cientu bote chi nduta savi.
Ndi’i maa ru ñivi io chioan taru ni chakuin- di xe’e taru tichi ve’e cha ndasi taru ti vati si chioniya ni kuu savi,
nu ni ya’a kivi cha ndaka taru su’a nduta ve’e maa Kula,
vati ndu iti ñuñivi.
Ui vita ña ni kuuga savi ñuu maa ra lu’uya,
ta nduta ni naki’i maa ra lu’uya nduta ii ni kuuchi chi ñivi nakatio.
Maa Kulaya,
va’a rai lu’’u kura,
kicha’a na- ta’vira su’a su’a nduta chi maa ñivia.
Si’i maa Kulaya yaaña su’a cha ndaku se’eña chi ñivi ta sa’aña felicitaa chi se’e lu’an vati si va’a rai lu’u kuura ti
Ka’nu xaan anima lu’u maara Kulaya chakan yaa xaana ni chakoora ñuñi-viya… ta ña’niga tu’unya ni ka’anra
AUTORA DEL CUENTO
Isabel Gama
TRADUCCIÓN Y LOCUCIÓN
EN MIXTECO DEL OESTE DE LA COSTA
Hermenegildo López Castro
CORRECCIÓN Y REVISIÓN
DE ESTILO EN ESPAÑOL
Ytzel Maya
ILUSTRACIÓN Y FORMACIÓN
Lilia Isabel Martínez Ruiz
RESPONSABLE DE DISEÑO
DEPARTAMENTO DE DISEÑO MULTIMEDIA
Fernando Ivan Dupotex Herrera
DESARROLLO DE AUDIOLIBROS
DEPARTAMENTO DE DISEÑO DE
MATERIALES DE LENGUAS INDÍGENAS
Luis Flores Martínez
INSTITUTO NACIONAL DE LENGUAS INDÍGENAS
DIRECCIÓN GENERAL
Juan Gregorio Regino
DIRECCIÓN DE POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS
Alejandra Arellano Martínez
DIRECCIÓN DE COMUNICACIÓN SOCIAL
Rogelio Hermenegildo García
RESPONSABLE DE LA PUBLICACIÓN
COORDINACIÓN DE DIFUSIÓN
Y ASUNTOS INTERNACIONALES
Gloria Jadra Gutiérrez