* Plan de Acción de México para el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (dili) 2022-2032. Su relevancia estriba en que su construcción buscó sustentarse en la centralidad de los pueblos indígenas, principio establecido en la Declaración de Los Pinos “Chapoltepek” y en el Plan de Acción Mundial para el dili 2022-2032, con el lema “nada para nosotros sin nosotros”.
"Nada para nosotros sin nosotros"
Atendiendo al principio fundamental de la Centralidad de los Pueblos Indígenas, establecido para el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas 2022–2032, el Inali, en el marco de sus atribuciones, realizó una serie de 22 cápsulas denominada “Nada para nosotros sin nosotros”, la cual pone en el centro a las personas hablantes de lenguas indígenas como sujetos de derecho para definir las políticas lingüísticas hacia sus propias lenguas.
Cada una de las 22 cápsulas, nos muestra diferentes experiencias en el marco de cuatro importantes líneas de acción, narradas por sus protagonistas en sus propias lenguas y con subtítulos en español.
Los componentes centrales de estos trabajos colectivos son:
Normalización del sistema de escritura de las lenguas indígenas
La generación de instrumentos lingüísticos tales como normas de escritura y alfabetos, permiten fortalecer el uso escrito de las lenguas indígenas en espacios educativos, procesos de alfabetización, traducción de textos legales, difusión de información, creación literaria, y muchos otros. Cada norma de escritura contiene un alfabeto unificado y un conjunto de reglas para consolidar la práctica escrita de las diversas variantes de una lengua, lo cual es resultado de un proceso participativo entre personas usuarias de la lengua escrita, con asesoría institucional y académica para consensuar los recursos ortotipográficos de su lengua.
Profesionalización de intérpretes y traductores en lenguas indígenas nacionale
A fin de garantizar los derechos lingüísticos de los Pueblos, comunidades y personas indígenas a recibir atención pública en la lengua nacional de su elección bajo un marco de respeto a sus identidades culturales, el Inali impulsa la profesionalización de intérpretes y traductores en lenguas indígenas nacionales, mediante el Modelo de Profesionalización Integral en Lenguas Indígenas Nacionales, propuesta que plasma las orientaciones para la formación, actualización, capacitación, evaluación, acreditación y certificación de personas hablantes de lenguas indígenas de México.
Asimismo, administra el Padrón Nacional de Intérpretes y Traductores (PANITLI) que tiene como objetivo ofrecer información a instituciones y personas sobre intérpretes, traductores y otros agentes bilingües que conozcan los sistemas normativos de los pueblos indígenas, para ejercer sus derechos lingüísticos.
Consejos de Planificación Lingüística de base comunitaria
En el marco de la política de pluralismo lingüístico que impulsa el Inali, se diseñó el Modelo de Planificación Lingüística de Base Comunitaria como la principal estrategia para reconocer y garantizar el papel protagónico de los pueblos y comunidades indígenas en la preservación, fortalecimiento, desarrollo y revitalización de sus lenguas.
Para ello, se promueve la conformación de Consejos o Comités de Planificación Lingüística de Base Comunitaria, que es el organismo formado desde las bases comunitarias para garantizar la realización y el seguimiento de los planes específicos para la revitalización, fortalecimiento, desarrollo y ampliación de los escenarios de uso de las Lenguas Indígenas Nacionales, con una participación activa de las comunidades en el diseño y toma de decisiones en torno a su lengua y cultura.
Renovando voces, infancias y juventudes por la revitalización de las lenguas indígenas nacionales
Con el objetivo de impulsar la revitalización de las lenguas indígenas nacionales, la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través de la Coordinación Nacional de Desarrollo Cultural Infantil “Alas y Raíces” y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, impulsan procesos comunitarios y participativos con el involucramiento activo de las Infancias y Juventudes para la revaloración y rescate de la lengua. Con estas acciones, personas promotoras culturales y lingüísticas de las propias comunidades transmiten sus saberes y conocimientos a las generaciones más jóvenes, con la finalidad de fomentar la rehabilitación de la lengua, la cultura y la identidad de sus propios pueblos.
Con estos materiales audiovisuales, se busca abonar al fortalecimiento, preservación, desarrollo y uso de las lenguas indígenas que se hablan en el territorio nacional, asegurando espacios en los medios de comunicación en los que se valora, documenta y visibiliza la diversidad lingüística de México.