Comunicados
INALI lanza la convocatoria de cómic, historieta y novela gráfica en lenguas indígenas
· La convocatoria se da a conocer en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna; cierra registro el próximo 30 de julio
Comunicado a Medios N° 8
Ciudad de México, a 21 de febrero de 2021.- Con el objetivo de promover el multilingüismo del país y el uso de las lenguas indígenas nacionales en géneros novedosos y actuales, la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), lanzó la Convocatoria para la creación de cómic, historieta y novela gráfica en idiomas originarios, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna (DILM).
Esta convocatoria, que tiene el objetivo de abonar al fortalecimiento de la diversidad lingüística del país, como marcan los ejes de trabajo de la Secretaría de Cultura, está dirigida a promotoras y promotores, activistas, estudiantes, profesionales de artes visuales y plásticas, escritoras, escritores, narradoras, narradores, creadoras y creadores de México.
En el evento de presentación, que se desarrolló de manera virtual, en representación de la secretaria de Cultura del Gobierno de México, Alejandra Frausto Guerrero, la subsecretaria de Desarrollo Cultural, Marina Núñez Bespalova, se congratuló por la convocatoria que, dijo, forma parte de una cadena que debe desarrollarse para revolucionar el mundo editorial, por lo que felicitó al INALI por esta iniciativa “que seguramente tendrá el mayor de los éxitos, ya que tienen buenos aliados y las mentes y los corazones adecuados para echarla a andar y operarla”.
Dijo también que lanzar la convocatoria en un día tan relevante como el DILM es permitir que las lenguas se desenvuelvan y, con ello, se desarrollen ecosistemas y entornos culturales.
La convocatoria, subrayó, es totalmente pertinente en un escenario donde hay varias lenguas que aún no alcanzan la formalización gramática; sostuvo que iniciativas como esta se hacen más grandes sumando el apoyo y los esfuerzos de distintas dependencias.
En su oportunidad, el director general del INALI, Juan Gregorio Regino, dijo que esta convocatoria nacional permitirá recoger todas las inquietudes, propuestas y las iniciativas que se están dando en estos géneros literarios entre la juventud indígena, “porque es una generación que está creando materiales, animaciones y aplicaciones en diferentes formatos tecnológicos, lo que permite que las lenguas indígenas se estén visibilizando”.
Añadió que el INALI cree en el potencial creativo que México tiene y que está expresado en las 68 lenguas indígenas que hay, por lo que, aseguró, es importante abrir espacios para ellas desde la perspectiva del cómic, las historietas y la narrativa gráfica, “porque es un género que tiene una presencia fundamental en el mercado literario”.
Agregó que la convocatoria es una oportunidad de entrar al mercado de las industrias creativas culturales, y va a permitir que dos generaciones se vinculen, los jóvenes y los abuelos, los guardianes de la palabra, que son “bibliotecas humanasque tenemos y donde podremos encontrar superhéroes, seres míticos, mágicos, que han dado elementos para el realismo mágico, que en la literatura nacional y latinoamericana ha sido fuertemente difundida”.
Por su parte, la directora general adjunta Académica y de Políticas Lingüísticas del INALI, Almandina Cárdenas Demay, presentó la convocatoria y detalló algunas características de la misma. Dijo que narrar historias propias, ajenas e imaginarias; pasadas, presentes o futuras es una de las maneras más poderosas de compartir la visión que se tiene del mundo y de generar diálogo entre los no hablantes y hablantes de una lengua indígena.
Las lenguas indígenas, dijo Cárdenas Demay, han estado presentes en la literatura escrita y oral de manera muy fuerte y constante en la historia del país, sin embargo, su presencia en géneros como el cómic, la historieta y la novela gráfica, es aún limitada y poca conocida.
A su vez, el profesor e investigador de la Facultad de Filosofía de la Universidad Autónoma de Querétaro Pedro Cardona hablante de hñähñu (otomí), dijo que la consolidación de la cultura escrita en los idiomas originarios de México demanda la apertura de nuevos espacios de uso de las lenguas. Valoró la convocatoria y resaltó que “es una oportunidad de dar voz a personajes, espacios, problemas, y temas que nos interesan desde los pueblos y sobre todo visibilizar referentes que permitan dialogar a las lenguas y culturas con el mundo”.
La convocatoria, que forma parte de la campaña “Contigo en la distancia”, inicia registro hoy, 21 de febrero, y cierra a las 19:00 horas del 30 de julio del 2021 (hora de la Ciudad de México). Pueden participar personas o colectivos mexicanos integrados por hablantes de lenguas indígenas; quienes participen deberán tener 18 años cumplidos; no podrán participar trabajadores de las instancias convocantes. El estilo visual de los trabajos presentados podrá ser ilustraciones a color o en blanco y negro, y diseños hechos a mano o por computadora.
En el caso de la categoría de cómic la extensión mínima es de 30 páginas. Para historieta es de 20 páginas mínimo. En tanto para novela gráfica será de 50 páginas mínimo. La inscripción se realizará en línea en el formulario disponible en www.inali.gob.mx. Las personas interesadas en participar, de manera individual o colectiva, deberán registrarse mediante el uso de un pseudónimo.
La convocatoria completa se puede consultar en www.inali.gob.mx, y en las redes sociales del INALI. Para dudas adicionales, se pone a disposición el correo electrónico convocatoria.comic@inali.gob.mx.
o0o-
INALI presentó “No somos flores secas: las y los últimos Guardianes de la palabra”
Se realizó en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna
La actividad se realizó con el objetivo de escuchar y compartir las reflexiones de hablantes de lenguas en riesgo
COMUNICADO A MEDIOS N° 07
Ciudad de México., a 20 de febrero de 2021.- En el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), realizó hoy un evento virtual de diálogo entre guardianas y guardianes de la palabra, intitulado “No somos flores secas: Las y los últimos guardianes de la palabra”.
El objetivo fue escuchar y compartir las reflexiones de hablantes de lenguas en riesgo, acerca de la importancia de mantener vivos sus idiomas y conocimientos.
El evento fue conducido por Lilia Patricio, en lengua Ayuujk (mixe), y participaron Martina Andrés Maldonado, hablante de chocholteco, de Oaxaca; Cipriano Ramírez Guzmán, hablante de ixcateco, Oaxaca; María de Jesús Díaz García, hablante de matlatzinca, Estado de México; Félix Baltazar Hernández, hablante de pame del norte, de San Luis Potosí; Sara Ramos Cruz, hablante de chontal de Oaxaca; Esteban López Velázquez, hablante de ayapaneco, Tabasco; Raquel Portillo Tambo, hablante de cucapá, Baja California y Carlos Ramos Ramos, hablante de pame del sur, de San Luis Potosí, que son ocho de las 31 lenguas en riesgo.
Todos ellos destacaron la importancia de sus lenguas maternas y expresaron sus deseos de que los niños y los jóvenes se interesen en practicar su idioma, porque es la herramienta de comunicación que les permite nombrar el mundo.
Asimismo, en los ejes temáticos que expusieron las y los guardianes de la palabra, destacan diversas propuestas de acciones comunitarias a desarrollar con la asesoría del personal de INALI, a fin de rescatar, preservar y desarrollar las lenguas originarias, en especial aquellas que están en riesgo de desaparición.
En diversos momentos, la Secretaria de Cultura del Gobierno de México, Alejandra Frausto Guerrero, ha dicho que, a través del INALI, se coordinan y realizan diversas acciones de política lingüística, cuyo fin es que no haya ni un hablante y ni una lengua menos.
Cabe recordar, que el Día Internacional de la Lengua Materna (DILM) fue proclamado por la UNESCO para promover la reflexión y la movilización de la sociedad a favor de la diversidad lingüística y de las lenguas del mundo, fomentar el multilingüismo y la diversidad cultural y movilizar la coparticipación y recursos en apoyo a la aplicación de políticas públicas para evitar la desaparición de las lenguas que están en riesgo.
Se extiende una cordial invitación a seguir las diferentes actividades que organizó el INALI, con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna, a través de sus redes sociales institucionales (Facebook y YouTube).
El video de “No somos flores secas: las y los últimos guardianes de la palabra”, lo pueden consultar en las siguientes direcciones electrónicas:
https://www.facebook.com/458834644224587/videos/757854928175198
https://www.youtube.com/watch?v=YrKJd2HdTGc
o0o-
Inicia la Primera Reunión Nacional de Planificación Lingüística, organizada por la Secretaría de Cultura
· En el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, se construirán acciones de planificación multilingüe
COMUNICADO A MEDIOS N° 6
Ciudad de México, a 19 de febrero de 2021.- La Primera Reunión Nacional de Planificación Lingüística, en construcción del Decenio de las Lenguas Indígenas 2022-2032, ayudará a trazar un camino para transitar de un terreno de injusticia y racismo a uno fértil, “para que nunca más sea motivo de discriminación sino de orgullo hablar, transmitir y escribir una lengua indígena”, afirmó la secretaria de Cultura del Gobierno de México, Alejandra Frausto Guerrero, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna (DILM), que se conmemora el próximo 21 de febrero.
Al inaugurar este evento nacional, que se realiza en formato virtual, la encargada de la política cultural de México, afirmó que la diversidad de las variantes lingüísticas contribuye a abrir nuevos caminos al pensamiento, la comunicación y la creatividad humana y por ello, agregó, “las instituciones nos ponemos al servicio de esta causa, para generar programas emergentes y coherentes para que no exista ni una lengua menos en el país”.
A través de un video, indicó que esta reunión tiene el objetivo de establecer las bases para desarrollar acciones de planificación que permitan transitar hacia un modelo de política lingüística multilingüe, que forme parte de la agenda fundamental en la Secretaría de Cultura con un sentido de servicio público fuerte.
Por su parte, el director general del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), Juan Gregorio Regino, dijo que la planificación lingüística en todo el país establecerá las bases para construir escenarios futuros, “será un ejercicio retrospectivo y prospectivo que permitirá tomar acciones y medidas urgentes para que ninguna lengua en el país se quede atrás” y señaló que se busca que el multilingüismo sea un indicador de desarrollo humano para toda la población mexicana.
Gregorio Regino hizo un llamado para emprender una cruzada nacional de reconstrucción de las lenguas indígenas, para diseñar una política lingüística multilingüe y de reintegración cultural e identitaria, “es tiempo de dejar atrás el modelo monolingüe conservador que históricamente ha prevalecido y que los pueblos indígenas han desafiado”.
Es urgente, agregó, que en el proyecto del actual gobierno se avance con acciones contundentes del más alto nivel, para consolidar el carácter pluricultural de la nación y caminar hacia la instauración de un Estado multilingüe, con sus 69 lenguas mexicanas en igualdad.
En su oportunidad, la coordinadora general de Patrimonio Cultural y Educación Indígena, del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI), Bertha Dimas Huacuz, agradeció la invitación para participar en este evento y señaló que la institución que representa, en conjunto con el INALI, tiene un gran reto para trabajar a favor de los pueblos y comunidades indígenas.
A su vez, el representante de la oficina de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en México, Frédéric Vacheron Oriol, dijo que es necesario sentar las bases para establecer un plan que permita ejercer los derechos y la diversidad lingüística, y señaló que las lenguas indígenas son un factor decisivo en todos los aspectos de la vida, por lo que es necesario utilizarlas en todos los ámbitos sociales.
En tanto, la representante de los pueblos indígenas ante el Foro Permanente sobre Cuestiones Indígenas de la Organización de las Naciones Unidas, Irma Pineda, dijo que para que las lenguas indígenas del país sigan vivas es importante garantizar que sus hablantes vivan en las mejores condiciones, con el pleno respeto a sus territorios y al medio ambiente, “es necesario que las poblaciones indígenas no sean atacadas y vulneradas por los megaproyectos del extractivismo de los recursos naturales”.
La reunión de planificación lingüística se realizará, de manera virtual, con representantes de todo el país, durante todo el día en diversas mesas de trabajo donde se revisarán y analizarán la situación actual y las problemáticas que enfrentan las lenguas indígenas nacionales.
Se extiende una cordial invitación a seguir las diferentes actividades que organizó el INALI, con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna, a través de sus redes sociales institucionales (Facebook y YouTube).
-o0o-
Inali y Lotenal develan el billete alusivo al Día Internacional de la Lengua Materna
· En el país se hablan 69 lenguas, incluido el español, lo que hace a México una potencia lingüística a nivel mundial
Comunicado a medios N° 5
Ciudad de México, a 16 de febrero de 2021.- En el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, que se conmemora el 21 de febrero, la Lotería Nacional y la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), llevaron a cabo, en formato virtual, la develación del billete del Sorteo Mayor número 3793, que lleva en su imagen una ejemplificación alusiva a este día, el cual fue declarado así en 1999 por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).
El director general del INALI, Juan Gregorio Regino, recordó que en el país se hablan 69 lenguas, incluido el español, lo que hace a México una potencia lingüística a nivel mundial.
Agradeció a la Lotería Nacional su apoyo para que, mediante esta campaña de difusión de los billetes de lotería, las y los mexicanos puedan conocer y valorar la riqueza lingüística y cultural del país y, al mismo tiempo, crear conciencia social de su importancia.
Gregorio Regino dijo que es momento de que las lenguas indígenas nacionales se inserten en la transformación que tiene México y buscar la manera para que se transite a un modelo multilingüe de nación.
En este contexto, la directora general de la Lotería Nacional, Margarita González Saravia Calderón, destacó la relevancia de preservar la lengua materna en sus diferentes manifestaciones, que enriquece y mantiene vivas las culturas ancestrales.
Mencionó que el aporte de la institución es llevar, a través de los cachitos de lotería, la imagen del Día Internacional de la Lengua Materna por todo el territorio nacional, ya que el billete circulará en todos los rincones del país a partir de mañana, 17 de febrero y estará a disposición de venta hasta el 23 de febrero, día del sorteo.
La titular de la Lotería Nacional dijo que el Sorteo Mayor número 3793contará con una bolsa de 66 millones de pesos en premios y el Premio Mayor será de 21 millones de pesos; se celebrará en el edificio “El Moro”, sede de la Lotería Nacional, en el Salón de Sorteos, en punto de las 20:00 horas y se puede seguir la transmisión en vivo por el Canal oficial de YouTube de la institución (https://www.youtube.com/user/VideotecaLotenal).
Como lo ha dicho la secretaria de Cultura del Gobierno de México, Alejandra Frausto Guerrero, y quien saludó esta iniciativa, esta administración trabaja para que no haya ni un hablante menos ni una lengua menos. “Nunca antes un gobierno había tenido tanto interés de poner en el centro de atención a las comunidades indígenas y sus lenguas. Iniciativas como ésta ayudan reconocerlas, a hacerlas visibles, a ver que están vivas. Gracias a esta riqueza y diversidad cultural, somos una potencia”.
Por su parte, el coordinador de Memoria Histórica y Cultural de México, Eduardo Villegas Megías, agregó que las acciones para dar a conocer y mantener presentes las lenguas distintas al español son un aporte necesario, el cual reconstruye la cultura que han dejado nuestros ancestros.
También, recalcó la necesidad de combatir la discriminación, crear un sentido de orgullo en la forma de expresión y de comunicación que guarda de manera particular cada lengua y enfatizó: “Cuando se pierde una lengua se pierde un mundo”.
De esta forma, Villegas Megías felicitó la iniciativa de la Lotería Nacional por recordar un día que da difusión, sentido y derecho a las lenguas maternas, donde los portadores de éstas sientan orgullo por poseer parte de la cultura y mantenerla viva.
-o0o-