Comunicados
ACUDE AL COMPLEJO CULTURAL LOS PINOS A VISITAR LA EXHIBICIÓN DE CÓDICES ÑUU SAVI
· La exposición estará hasta el 21 de marzo
· Son un testimonio del modo en que el pueblo indígena concibe el tiempo, la sabiduría y la historia
COMUNICADO A MEDIOS N° 9
Ciudad de México, a 26 de febrero de 2022.-Como parte de las actividades del Congreso Nacional del Tu’un Savi, que se realizó del 20 al 22 de febrero pasado y organizó la Secretaría de Cultura federal, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), se encuentra la Exposición de Códices Prehispánicos del Ñuu Savi (Pueblo mixteco), que puede visitar en el Complejo Cultural de Los Pinos, hasta el próximo 21 de marzo.
Estos Códices, que contienen una muestra importante de la historia del país, son los únicos textos de libros prehispánicos que registran acontecimientos y datos de carácter genealógico, político, militar, religioso e incluso filosófico de los pueblos milenarios. Además, estos documentos constituyen un testimonio del modo en que los pueblos y comunidades indígenas conciben el tiempo, la sabiduría y la historia.
Los Códices que ahí se exhiben están clasificados en seis categorías: Bodley, Vindobonensis, Nuttall, Colombino, Becker y Selden.
En el caso del Códice Bodley, el anverso registra la historia y genealogía de Tilantongo, centro político de la mixteca alta, del siglo X al XVI. Al reverso relata los orígenes de los señores del Lugar del Bulto de Xipe, hasta la biografía del señorío de 4 Viento. También reconstruye parte de las genealogías del municipio de Tlaxiaco y Achiutla. El Códice original está en el Museo Nacional de Antropología e Historia de la Ciudad de México.
Por lo que se refiere al Vidobonensis, relata el origen del universo Ñuu Savi y los rituales que llevaron a su ordenamiento por los dioses creadores. Al reverso narra la genealogía de Tilantongo del siglo X al XVI. Tilantongo es la parte principal del Centro Político de la mixteca alta. El Códice original está en Viena, Austria.
La parte anversa del Nuttall narra los orígenes del Señorío de Suchixtlán hasta la llegada de la segunda dinastía de Teozacoalco, con datos sobre el origen de la comunidad de Tilantongo como Centro de Poder Administrativo del Siglo X al XIV. Al reverso relata la biografía de 8 Venado “Garra de Jaguar”. Este Códice está en el Museo Británico en Londres, Inglaterra.
Los Códices Colombino y Becker relatan la biografía de 8 Venado (1063-1115) y breve biografía de 4 Viento (1092-1164). Una parte de este códice se halla en el Museo Nacional de Antropología e Historia de México y otra en el Museo Nacional de Etnología en Viena, Austria.
Por último, el Códice Selden relata la historia y genealogía de todas las dinastías de Jaltepec del siglo X al XVI. Se encuentra en la Biblioteca Bodleiana de Oxford, Inglaterra.
Te invitamos a visitar esta exposición que se ubica en el Complejo Cultural de Los Pinos, en la explanada de la puerta 4.
-o0o-
CONCLUYÓ EL CONGRESO NACIONAL DEL TU'UN SAVI. HACIA LA INSTITUCIONALIZACIÓN DE LAS LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES
· Se creó el Consejo de Planificación Lingüística Comunitaria
COMUNICADO A MEDIOS N° 8
Ciudad de México, a 23 febrero de 2022.- Al concluir los trabajos del Congreso Nacional del Tu’un Savi (idioma mixteco): Hacia la institucionalización de las lenguas indígenas, que se realizó en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, los profesores, investigadores, académicos, autoridades y promotores de la lengua Tu’un Savi coincidieron en la necesidad de trabajar coordinadamente entre ellos y con los tres órdenes de gobierno a fin de fortalecer su lengua.
Previo a finalizar el Congreso se constituyó formalmente al Consejo de Planificación Lingüística Ñuu Savi, encargado de darle seguimiento a los acuerdos alcanzados durante los trabajos en la reunión.
A nombre de los integrantes del Consejo de Planificación Lingüística Ñuu Savi, Amadeo Guadalupe Joaquina, expresó que asumir este cargo es una gran responsabilidad, porque quienes van a decidir cuáles son las necesidades y las acciones a seguir son los miembros del Ñuu Savi. Mencionó que los integrantes del Consejo serán solo los intermediarios para tomar las acciones a favor de la lengua que recomiende el pueblo.
El Congreso fue clausurado por Francisca Domínguez Raymundo, hablante del Tu’un Savi del estado de Puebla, que expresó su deseo de que los acuerdos y compromiso realizados se lleven a cabo con éxito. Cabe recordar que el Congreso fue organizado por colectivos de hablantes del Tu´un Savi de las entidades de, Guerrero, Oaxaca, Puebla y Baja California, con la asesoría y colaboración de la Secretaría de Cultura federal, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).
La realización de este Congreso representa una acción de gran trascendencia para unir la palabra, la voz y el pensamiento del pueblo Ñuu Savi; durante estos días, a través de diversas actividades académicas y culturales, se subrayó que todas las lenguas son sistemas perfectos de comunicación, por lo tanto, no hay una lengua que sea menos o más.
También se habló de la institucionalización de la lengua, que tiene el objetivo de garantizar los derechos lingüísticos del pueblo y comunidades del Ñuu Savi; para ello, es necesario ir con convicción y convencimiento de que, por encima de las diferencias ideológicas o dialectales, lo que nos tiene que unir es la lengua.
Así mismo, se destacó la necesidad de que los hablantes estén convencidos del valor que tiene su lengua, porque de otra manera se corre el riesgo de siempre estar buscando afuera de las comunidades a los culpables de que no se use.
Previo a la clausura se tocó el tema de la construcción de las normas de los sistemas de escritura de las lenguas indígenas, que se realiza a través de la estrategia de la planificación lingüística comunitaria. Este es un mecanismo de reflexión, de autodiagnóstico, de integración a través de colectivos autogestivos conformados por académico(a)s indígenas que constituyen los grupos semilla que van sembrando conciencia lingüística, borrando fronteras, construyendo nuevos paradigmas, abriendo espacios institucionales locales y sobre todo planificando en y desde la lengua indígena.
En el evento efectuado en el Complejo Cultural Los Pinos y como parte de los trabajos del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI) 2022-2032, durante el último día de actividades, se realizaron de manera simultánea cinco mesas de trabajo con los siguientes temas: Derechos lingüísticos e institucionalización de la lengua, interpretación y traducción, ampliación del uso público comunitario, uso escolar de la lengua y presencia del idioma en las artes y los medios.
En estas mesas se analizaron, reflexionaron y debatieron los diferentes temas planteados y los participantes compartieron sus conclusiones en una reunión plenaria en las que hicieron hincapié en las problemáticas y necesidades detectadas, así como en propuestas de acción.
Te invitamos a que veas nuevamente todas las actividades que se realizaron el 20, 21 y 22 de febrero en el Complejo Cultural Los Pinos en www.inali.gob.mx, así como en través del Facebook, Twitter y YouTube del INALI.
-o0o-
COLECTIVOS DE HABLANTES DEL TU'UN SAVI, LA SECRETARÍA DE CULTURA Y EL INALI CONMEMORAN EL DIA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA
· Integrantes de la comunidad ñuu savi entregaron la norma de escritura a las autoridades federales, estatales y municipales
· Se contó con la presencia de autoridades municipales de Oaxaca, Guerrero y Puebla
COMUNICADO A MEDIOS N° 7
Ciudad de México, a 21 de febrero de 2022.- Durante la inauguración del Congreso Nacional del Tu’un Savi, en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna y como parte de los trabajos del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas, mujeres hablantes de este idioma entregaron a las autoridades de los tres órdenes de gobierno la Norma de Escritura del Tuún Savi (idioma mixteco), con el objetivo de que se use en todos los ámbitos de la vida pública y privada en el país.
En este evento, organizado por colectivos de hablantes del Tu´un Savi de las entidades de Baja California, Guerrero, Oaxaca y Puebla, en coordinación con la Secretaría de Cultural federal, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), se afirmó que la diversidad lingüística y cultural de los pueblos originarios es la mayor riqueza del país y, una muestra de ello es la nación Ñuu Savi (pueblo mixteco) y la lengua Tu’un Savi (mixteca).
Por ello, las autoridades federales aseguraron que el compromiso debe ser aplicar una política transversal en todas las instituciones gubernamentales, con el objetivo de instrumentar acciones para no perder ni una lengua más.
Por otra parte, se explicó que la institucionalización de las lenguas indígenas se entiende como un mecanismo de legitimación social que conlleva cambios en las políticas lingüísticas, para impactar en el desarrollo de acciones concretas y lograr la equidad, el valor las lenguas indígenas y el bilingüismo (lenguas indígena-español), como indicadores de desarrollo humano y sustentable.
Se afirmó que la elaboración de las normas de escritura se realiza a través de una nueva estrategia diseñada por el INALI que es la Planificación Lingüística Comunitaria, instrumento de reflexión, autodiagnóstico y de integración que se efectúa a través de colectivos comunitarios integrados por académicos indígenas que forman grupos semillas para sembrar conciencia lingüística entre la población.
En su oportunidad, Laurencio Gálvez Alarcón, presidente del Comité Estatal de Desarrollo Lingüístico Tu’un Savi, Ñuu Kuátyi de Guerrero, dijo que el “Pueblo de la lluvia” viene a entregar la norma de escritura a las autoridades de los tres niveles de gobierno, “nosotros no venimos a recibir una norma, venimos a entregarla. Somos una cultura que tiene su lengua y territorio desde hace siete mil años”. Solicitó a los gobiernos federal estatal y municipal que unan esfuerzos para que se realicen políticas públicas que fortalezcan las lenguas, la cultura y la escritura de los pueblos originarios.
Por su parte, Irma Pineda Santiago, representante de los pueblos indígenas en la Organización de Naciones Unidas, aseguró que no podía ser mejor idea establecer acuerdos sobre las lenguas indígenas con las autoridades que en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna. Recordó que los derechos lingüísticos de los idiomas originarios se han escrito con sangre, con libertad y con la vida de muchos hablantes y, en memoria de estas personas, decidió asistir de luto a esta ceremonia para no pedir un minuto de silencio, sino una vida de lucha y compromisos con las lenguas y las culturas indígenas.
Al finalizar la ceremonia, las autoridades federales, estatales y municipales, así como los presidentes de las cuatro academias de esta lengua, presentaron una carta de intención a favor del Tuún Savi que propone trabajos coordinados entre los firmantes para su preservación y desarrollo.
En el evento, la embajadora de Buena Voluntad de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), Yalitza Aparicio, pronunció un mensaje a través de un video, donde dijo que en este Congreso la lengua no solo se va a escuchar, sino también a escribir.
Presidieron el evento los presidentes del Comité Estatal de Desarrollo Lingüístico Tu’un Savi Ñuu Kuátyi de Guerrero, Laurencio Galvéz Alarcón; de la Academia Ve Tu’un Savi A.C, Crescenciano Hernández Cuevas; de la Academia de Lenguas Originarias en Baja California, Francisco Sierra Cruz y del Consejo Lingüístico Región Sur de Puebla, Rodrigo Vázquez Peralta. Además, el representante de la oficina de la UNESCO en México, Frédéric Vacheron Oriol, así como el Ejecutivo Estatal de Oaxaca, además de representantes de los gobiernos de Puebla y Guerrero y la titular de la Secretaría de Cultura federal y el titular del INALI.
-o0o-
EL INALI INICIA CON EL CONGRESO NACIONAL DEL TU'UN SAVI (MIXTECO)
· Esta actividad se realiza en el marco del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI) 2022-2032
· Inició con cuatro actividades académicas y cuatro artísticas
· Las ponencias son en Tu’un Savi con traducción simultánea
· Lo organiza la secretaria de Cultura a través del INALI
COMUNICADO A MEDIOS N° 6
Ciudad de México, a 20 de febrero de 2022.- Lo primero que se creo fue la palabra, “Eso dice la voluta de color que sale de su boca y el venerable Señor frente a él con ofrenda recibe palabras floridas y sagradas para hablar”, afirmó el maestro Ubaldo López García, quien presentó la ponencia Sa ketu ñuyii Ñuu Savi, nakani Ñee Ii kidaa, (origen mítico de la nación Ñuu Savi, a través de los códices).
Con esta ponencia, que es dictada totalmente en Tu’un Savi (lengua mixteca) con traducción simultánea al español, iniciaron las conmemoraciones del Día Internacional de la Lengua Materna (DILM) en el Complejo Cultural de Los Pinos, organizadas por la Secretaría de Cultura, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y que como actividad principal contempla el Congreso Nacional del Tu’un Savi, en el marco de los trabajos del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI) 2022-2032.
En su ponencia, López García explicó el origen del Ñuu Savi (pueblo mixteco) que está escrito en códices, que son los únicos textos de libros prehispánicos que registran acontecimientos y datos de carácter genealógico, político, militar, religioso e incluso filosófico de un pueblo.
El hablante mixteco explicó que este tipo de documentos constituyen un testimonio del modo en que los pueblos y comunidades indígenas concebían el tiempo, la sabiduría y la historia. Esta ponencia fue moderada por Nicandro González Peña y la traducción fue realizada por Bernardina Santiago Rojas.
Los códices prehispánicos del Ñuu Savia (Pueblo mixteco) son seis: Bodley, Vindobonensis, Nuttall, Colombino, Becker y Selden.
El códice Vindobonensis relata el origen del universo Ñuu Savi y los rituales que llevaron a su ordenamiento por los dioses creadores. Al reverso narra la genealogía de la comunidad de Tilantongo del siglo X al XVI. El códice original se encuentra en Viena, Austria.
Posteriormente en la Plaza CENCALLI, se presentó el Conjunto Típico Ñuu Savi, cuyos integrantes son originarios de la comunidad de San Jerónimo Xayacatlán, Puebla.
Más tarde, Juan Julián Caballero y Laurencio Gálvez Alarcón presentaron la ponencia Yityì nákùtáꞌan na ñà ndùváꞌa Tutu ñá ndátaxi yityì ñà kàꞌyì Tuꞌun Savi, “‘Historicidad de la Norma de Escritura del TuꞋun Savi (idioma mixteco)”, que fue moderada por Nelson Martínez Los intérpretes fueron Bernardina Santiago Rojas y Teresa Salazar Tolentino.
A las 16 horas, en la Plaza CENCALLI, se presentó la Banda Tierra del Sol de la comunidad de Cosoltepec, Oaxaca y más tarde en el auditorio de la Galería Histórica, Angelina Trujillo presentó la ponencia TuꞋun Savi iin sàꞋan kuàꞋan ntutya: Kùù nìꞌì na Kàˈyì na Tuꞌun Savi jàà kùù janàꞌà na jana kòò Tyuan ñuu California si ñuu Baja California (‘El TuꞋun Savi como lengua en expansión: Importancia de la normalización del TuꞋun Savi para su uso y enseñanza en la frontera California-Baja California’), moderada por Nelson Martínez Pérez. El intérprete fue Francisco Paulino Sierra Cruz.
Para finalizar, a las 18 horas, se presentó el Ensamble Vórtice: “Concierto de Lenguas Indígenas”, con la participación de Sotera Cruz, Victoria Amaro, Benjamín Kumantuk, Xipe Totec, Kujipy, Sak Tzevul.
Sigue las actividades del Día Internacional de la Lengua Materna que se efectúan en el Complejo Cultural de Los Pinos, a través de las redes sociales de INALI.
--0o0--
EL TU'UN SAVI LLEGA AL COMPLEJO CULTURAL LOS PINOS PARA CELEBRAR EL DÍA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA
· Habrá actividades académicas y culturales, exposición, expoventa artesanal y de comida tradicional del pueblo mixteco
· Se realizará el Congreso Nacional del tu’un savi (idioma mixteco) con traducción simultánea al español
· Más de 550 mil personas hablan esta lengua
COMUNICADO A MEDIOS N° 5
Ciudad de México, a 18 de febrero de 2022.- En el marco del Día Internacional de la Lengua Materna que se celebrará el próximo 21 de febrero, la Secretaría de Cultura federal, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), da a conocer el programa general de las actividades académicas y culturales, expoventa artesanal y de comida tradicional que se realizará del 19 al 22 de febrero, en el Complejo Cultural Los Pinos.
En el marco de esta conmemoración, que tiene como eje rector al ñuu savi (pueblo mixteco), se generará un diálogo entre la sociedad y autoridades de los tres órdenes de gobierno, desde la experiencia y trabajo comunitario que por décadas han hecho las personas hablantes de este idioma.
Además de conferencias dictadas por intelectuales mixtecos y conciertos al aire libre, este fin de semana en la Plaza Cencalli, de 11:00 a 18:00 horas, habrá una expoventa artesanal y de comida tradicional, que se efectuará de acuerdo con los protocolos para el cuidado de la salud, dados a conocer por las autoridades sanitarias. La entrada será gratutita.
Otra de las actividades destacadas de esta celebración es la exposición que da cuenta de seis códices ñuu savi, la cual permitirá a las y los asistentes adentrarse en la larga tradición cultural de este pueblo. La exposición estará abierta al público del 19 de febrero al 21 de marzo y se podrá visitar en el Complejo Cultural Los Pinos, ingresando por la Puerta 4.
Además, los días 21 y 22 de febrero, se llevará a cabo el Congreso Nacional del tu’un savi (con registro previo), con lo que se ratifica el carácter pluricultural de la nación, se reconoce el derecho de los pueblos indígenas a una activa participación para definir el futuro de sus lenguas y se establece un esquema de colaboración y corresponsabilidad entre los pueblos indígenas y el Estado.
Por primera vez en un Congreso Nacional, las conferencias, ponencias y mesa de diálogo serán completamente en tu’un savi (idioma mixteco) y se contará con traducción simultánea al español, lo cual le da prestigio y posicionamiento a este idioma milenario, hablado en la actualidad por más de 550 mil personas en todo el territorio nacional y más allá de las fronteras.
En el marco del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (DILI) 2022-2032, el tema central de este Congreso es promover la institucionalización del tu’un savi, a través de la norma de escritura como instrumento fundamental para el fortalecimiento y desarrollo de la lengua, mediante procesos de planificación lingüística comunitaria realizados bajo el principio de la soberanía y autodeterminación de los ñuu savi.
El programa está conformado por siete actividades artísticas y diez académicas, las cuales pueden ser consultadas en la siguiente dirección electrónica: site.inali.gob.mx/Micrositios/DILM2022. También los invitamos a seguir las actividades a través del Facebook, Twitter y YouTube del INALI.
-o0o-