YOREMNOKKI JIÓXTERI NÉSAWRIA

NORMA DE ESCRITURA DE LA LENGUA YOREMNOKKI (MAYO)

Itom yoremnookpote ka a jípurey juka nookjióxterita léetrata ento alfabéetota- ti ijaw báaremta. Tua witti itom jüneapo itom Yoremnokki bíinwa naateka jiáa nookwäpo a tátäyak, ínën jiáaywäpo itom täyäwi, itom jüneriäwi ento itom ínneäwi itom nookipo ámanite a jikkaixtebo ka jióxteripo ámani. Júnëli siimla jakwéey bétana.
…Ínëli bítwäpo, wépü nooki jume yoorim äbo kiimuko jínehuri, jukä Yoremnokki ósaleerotate imï yew maachiriak sïme ímë oosammey jióxte béchïbo.

En nuestra lengua no contábamos con una palabra que significara ‘letra’ ni ‘alfabeto’. La principal razón es que nuestra lengua tiene una tradición de transmisión básicamente oral, es decir, nuestros conocimientos, experiencias y sentires los comunicamos por medio de la palabra hablada y no la escrita.
…De tal forma que, a partir de una palabra recuperada de un registro del periodo colonial, proponemos el nombre Yoremnokki Oosaléero para ‘alfabeto de la lengua mayo’.